[Մեկ ամիս Newmag-ի հետ] Ազնավուրն ու Հայաստանը (տեսանյութ)
«Կյանքից կառչած» «Ծանոթ ու անծանոթ Ազնավուր»-ի մասին «Մեղմ շուկով» հայատառ պատմել են հենց նրանք: Փոքրամարմին հսկայի ու նրա թողած ժառանգության մասին խոսում են նրա գրքերը թարգմանած մարդիկ:
Սամվել Գասպարյանը Ազնավուրի հետ հանդիպել է Հայաստանում՝ 90-ականներին: Զրուցել է երգչի հետ, բացահայտել նրա ոճն ու առանձնահատկությունները: Ազնավուրի հետ բազմաթիվ հանդիպումներ է ունեցել՝ նաև Արտակ Հերիքյանը: Տասնյակ հարցազրույցների հեղինակը թարգմանել է Ազնավուրի Կյանքից կառչած գրքը:
Շանսոնյեի հետ հանդիպումները դաջվել են նաև Համլետ Գասպարյանի հուշերում: Ֆրանսիայում Հայաստանի նախկին դեսպանը «Մեղմ շշուկով» գիրքի թարգմանիչն է: Աշխարհահռչակ հային Գասպարյանը նայում է այլ տեսանկյունից:
Ավելի լավ, քան Ազնավուրն էր պատում իր մասին, չի կարող և չի պատմի ոչ ոք` վստահ են բանախոսները: Իր եգերով, բանաստեղծություններով ու գրքերով Ազնավուրը արձագանքում էր արագ փոփոխվող աշխարհին:
Նյումեգ ընկերությունը մինչև Ազնավուրի 100 -ամյակը կթարգմանի Ֆրանսիական շանսոնի հայ ասպետի բոլոր գրքերը:
[embed]https://www.youtube.com/watch?v=P-kghvFatAM[/embed]