«Նոր գիրք»-22/25. Սարոյան, Լըբլան, Կայոլի, Կոլո
06/24/2025

«Արմենպրես» լրատվական գործակալությունը ներկայացնում է իր հեղինակային «Նոր գիրք» նախագիծը: Այն ամեն երկուշաբթի ընթերցողի դատին է հանձնում հայաստանյան հրատարակչությունների լույս ընծայած գրքերը:
Գործակալության էջերում ընթերցասերները հնարավորություն ունեն տեղեկատվություն ստանալ նոր գրքերի մասին, ծանոթանալ դասական գործերին և արդի գրականության զարգացման միտումներին:
Այս շաբաթ «Արմենպրես»-ն առանձնացրել է 2025 թվականին հրատարակված և հանրության դատին հանձնված տարբեր հրատարակչությունների ուշագրավ գրքեր՝ տարբեր խորագրերի ներքո:
Թարգմանական գրականություն
Ուիլյամ Սարոյան, «Ոստրեն ու մարգարիտը»
Փոքր դրամաների այս ընտրանին ընդգրկում է սարոյանական բազմաժանր գործեր, որոնց մեծ կարևորություն էր տալիս հեղինակը ոչ միայն փորձարարական բեմերի, այլև ընթերցանության համար: Օպերայի, բալետի, ռադիոյի ու հեռուստատեսության համար գրված ինքնատիպ, հումորով լի պիեսները (1930-50 թթ.) քիչ են հայտնի, իսկ «Փոքր ազգերի տառապանքը» դրաման հայերեն թարգմանվել է առաջին անգամ: Ըստ էքսցենտրիկության վարպետ Սարոյանի «պիես կարդացողն ավելի լավ մարդ է», որը նաև մտքում «բեմադրում է այդ պիեսը»: Թարգմանությունն անգլերենից՝ Էլֆիք Զոհրաբյանի։ Խմբագիր՝ Զավեն Բոյաջյան։ Գիրքը լույս է ընծայել «Անտարես»-ը:
Մանկապատանեկան գրականություն
Կատրին Լըբլան, Էվ Տառլե, «Ահա և քույրիկս»
Երբ ընտանիքում լույս աշխարհ է գալիս փոքրիկ Աննան, Արջուկ Մարտինը սպասում է, որ շատ կզվարճանան միասին։ Բայց շուտով հասկանում է, որ ամեն ինչ այնպես չէ, ինչպես նա էր պատկերացնում։ Ծնողները զբաղված են, իսկ Աննան՝ այնքան փոքր, որ նույնիսկ խաղալ չի կարող։
Ինչո՞ւ է Արջուկը հանկարծ իրեն մենակ ու նեղացած զգում։ Արդյոք ավագ եղբայր լինելն այդպես պիտի լինե՞ր... Պատասխաններն այս անգամ չեն տալիս ծնողները, այլ հենց Արջուկն է սկսում նայել իր քույրիկին ուրիշ աչքերով՝ նկատելով ոչ թե այն, ինչ կորցրել է, այլ այն, ինչ նոր է ստացել։ Թարգմանիչ՝ Լիանա Սաֆարյան։ Գիրքը լույս է ընծայել «Զանգակ»-ը:
Փաստավավերագրական գրականություն
Լուկա Կայոլի, Սիրիլ Կոլո, «Մբապե»
Կիլիան Մբապեն Բոնդի արվարձանից հասավ աշխարհի ֆուտբոլային բեմ։ Նա դարձավ պատմության մեջ ամենաթանկ պատանի խաղացողը, աշխարհի գավաթակիր հռչակվեց 19 տարեկանում։ Իր կայծակնային արագությամբ, խաղադաշտում սառնասիրտ գործողություններով և ֆուտբոլի հանդեպ նվիրումով դարձավ սերնդի խորհրդանիշ և նոր ժամանակների լեգենդ։ Լուկա Կայոլին և Սիրիլ Կոլոն ներկայացնում են Մբապեի ճանապարհը մանկությունից մինչև մեծ ֆուտբոլ, Մոնակոյից մինչև ՊՍԺ, Աշխարհի առաջնության եզրափակիչներում հաղթանակից մինչև երազանքի տապալում։ Այս գիրքը մեծ նպատակի, համառ աշխատանքի և երբեք չհանձնվելու մասին է։ Այն ոգեշնչում է երազել ու գրոհել հաղթանակի դարպասը։ Թարգմանիչ՝ Անի Հակոբյան։ Գիրքը լույս է ընծայել Newmag-ը:

Լուկա Կայոլի
Սիրիլ Կոլո
6800 ֏
Նկարագրություն
Կիլիան Մբապեն Բոնդի արվարձանից հասավ աշխարհի ֆուտբոլային բեմ։ Նա դարձավ պատմության մեջ ամենաթանկ պատանի խաղացողը, աշխարհի գավաթակիր հռչակվեց 19 տարեկանում։ Իր կայծակնային արագությամբ, խաղադաշտում սառնասիրտ գործողություններով և ֆուտբոլի հանդեպ նվիրումով դարձավ սերնդի խորհրդանիշ և նոր ժամանակների լեգենդ։ Լուկա Կայոլին և Սիրիլ Կոլոն ներկայացնում են Մբապեի ճանապարհը մանկությունից մինչև մեծ ֆուտբոլ, Մոնակոյից մինչև ՊՍԺ, Աշխարհի առաջնության եզրափակիչներում հաղթանակից մինչև երազանքի տապալում։ Այս գիրքը մեծ նպատակի, համառ աշխատանքի և երբեք չհանձնվելու մասին է։ Այն ոգեշնչում է երազել ու գրոհել հաղթանակի դարպասը։
Կարդա նաև

Հայկական ֆանտաստիկան առաջ էր իր ժամանակից. ներկայացվեց հայ գրող Ռուսլան Սաղաբալյանի «Յոթ գալակտիկաների դպրոցը» գրքի հայերեն թարգմանությունը

Հայկական ֆանտաստիկան առաջ էր իր ժամանակից. ներկայացվեց Ռուսլան Սաղաբալյանի գրքի թարգմանությունը

Ռուսլան Սաղաբալյանի «Յոթ գալակտիկաների դպրոցը»՝ երեխաների եւ մեծերի համար

Աստղերի ճանապարհը սկսվում է ֆանտազիայից. Newmag-ը ներկայացրեց Ռուսլան Սաղաբալյանի «Յոթ գալակտիկաների դպրոցը» գրքի հայերեն թարգմանությունը
