Մանյունյա. 1990-ականների մանկության ու երեխաների մասին պատմություն, որը դարձավ գիրք-բեսթսելլեր
![newmag-y-n](https://newmag.am/public/assets/images/posts/5925/7c31bf5706b148538271d9b3831e92d3.png)
Մանկության պատմություն, որի յուրաքանչյուր դետալն ու նկարագրությունը հարազատ է շատերին, հատկապես 1990-ականների սերնդին: Նարինե Աբգարյանի «Մանյունյա» վեպը գերազանցեց հեղինակի բոլոր սպասելիքները: Այն պատմություն է խորհրդահայ գյուղում մեծացած մի աղջնակի մաս
Նարինե Աբգարյանն իր մանկության, հայրենի գյուղի ու 1990-ականների ջերմ ու տաքուկ բարքերի մասին գրի առավ իր եռամասանոց գրքում, կոչեց «Մանյունյա» և այդ հերոսուհու և նրա շուրջը հավաքված կերպարներին դարձրեց հետխորհրդային երկրների ամենասիրելի հերոսուհին. «Ես գրել եմ իմ մանկության մասին, բայց, հետաքրքիրն այն է, որ ինձ գրում են նույնիսկ Ուզբեկստանից ու ասում, որ դա նաև իրենց մանկության մասին է»:
Նարինե Աբգարյանը գրքում նկարագրում է իր ու տարեկիցների համար երջանիկ ու անհոգ ժամանակաշրջան, որը, սակայն, իրենց ծնողների աչքերով ու հիշողություններում այնքան գունագեղ չէ. «Մայրս ասում է՝ դա քո մանկությունը չէ, դա քո երևակայությունն է, քո մանկության մասին է»:
Ըստ Աբգարյանի՝ խորհրդային տարիներին, խորհրդային գյուղի մանկությունն իսկապես այնքան էլ հեշտ չէր, երբ հետհայաց նայում ես այդ ամենին՝ դեֆիցիտ, ռեպրեսիաներ: Մանկությունը երջանիկ է անցել իրենց ծնողների շնորհիվ. «Մեր ծնողները հերոսաբար անցել են այդ ամենի միջով ու արել ամեն ինչ, որ մեր մանկությունը երջանիկ անցնի»:
Գրքի հրատարակվելուց հետո հնչեցին բազմաթիվ քննադատություններ առ այն, որ օգտագործված են այնպիսի բառեր, որոնք այնքան էլ մանկական չեն: Հեղինակը նշում է, որ ի սկզբանե էլ այն չի գրվել որպես մանկական գիրք: Տարիքային սահմանափակումը եղել է 14+. «Ինձ գրում էին վրդովված ծնողները՝ ինչպե՞ս ես մանկական գրքում գրել «կլիմաքս բառը: Ես ասում եմ, որ դա մանկական գիրք չէ, բայց պարզվում է, որ ամբողջ ընտանիքով, անկախ տարիքից, կարդում են այդ գիրքը: Եթե իմանայի, որ այն մանուկներին էլ է հետաքրքրում, մի փոքր այլ բառապաշար կօգտագործեի»:
Ոչ հեղինակը, ոչ հրատարակիչները չէին կարող պատկերացնել, որ գիրքն այսքան մեծ հաջողություն կունենա ու հետագայում նաև սերիալ կնկարահանվի դրա մոտիվներով: Ինչ վերաբերում է հայերեն թարգմանությանը, Աբգարյանը նշում է, որ դա կրկնակի հաճելի է, քանի որ ամենախիստ ու քննադատող ընթերցողը հենց հայ ընթերցողն է, ու եթե նրան դուր է գալիս, դա նման է տատիկի ու պապիկի գովեստի խոսքերին:
Կարդա նաև
![Հեռուստաշնորհանդես / Քարեն Մակմանուս, «Մեզնից մեկը հաջորդն է»](https://newmag.am/public/front/assets/images/placeholder.jpg)
Հեռուստաշնորհանդես / Քարեն Մակմանուս, «Մեզնից մեկը հաջորդն է»
![Հարց, որ բոլորին է հուզում՝ Արդյոք Հիսուս Նազովրեցին իսկապես Հարություն էր առել (տեսանյութ)](https://newmag.am/public/front/assets/images/placeholder.jpg)
Հարց, որ բոլորին է հուզում՝ Արդյոք Հիսուս Նազովրեցին իսկապես Հարություն էր առել (տեսանյութ)
![newmag-ի որ գրքերն են հայտնվել 21-րդ դարի լավագույն 100 գրական գործերի ցանկում](https://newmag.am/public/front/assets/images/placeholder.jpg)
newmag-ի որ գրքերն են հայտնվել 21-րդ դարի լավագույն 100 գրական գործերի ցանկում
![2 նոր գիրք` «Երազ» մանկական մատենաշարից (տեսանյութ)](https://newmag.am/public/front/assets/images/placeholder.jpg)
2 նոր գիրք` «Երազ» մանկական մատենաշարից (տեսանյութ)
![Book donation / Vanadzor. 500 գիրք Վանաձորի գրադարաններին (լուսանկարներ)](https://newmag.am/public/front/assets/images/placeholder.jpg)