FrancoFest 2024 / Հոկտեմբերի 12FrancoFest 2024 / Հոկտեմբերի 12FrancoFest 2024 / Հոկտեմբերի 12FrancoFest 2024 / Հոկտեմբերի 12FrancoFest 2024 / Հոկտեմբերի 12FrancoFest 2024 / Հոկտեմբերի 12FrancoFest 2024 / Հոկտեմբերի 12FrancoFest 2024 / Հոկտեմբերի 12FrancoFest 2024 / Հոկտեմբերի 12FrancoFest 2024 / Հոկտեմբերի 12
Գլխավոր Հոդվածներ

Մի երգի պատմություն. Ինչպես Ազնավուրի Qui երգը հնչ

Մի երգի պատմություն. Ինչպես Ազնավուրի Qui երգը հնչեց հայերեն (տեսանյութ)

newmag-y-n

Շառլ Ազնավուրի Qui` հայերեն «Ով» երգը հնչում է նաև հայերեն: Թարգմանիչ Սամվել Գասպարյանը դեռ տարիներ առաջ էր այս երգի բառերը թարգմանել հայերեն, բայց դեռ ոչ ոք չէր երգել, մինչև Newmag-ը չնախաձեռնեց ազնավուրյան գրքերի ու երգերի հայաֆիկացման շարքը: Երգը կատար

Սեքս, կրոն, անարխիստական գաղափարախոսություն` այս երեք թեմանները ոչ վաղ անցյալի Ֆրանսիայում տաբու էին և ենթարկվում էին խիստ գրաքննության` որքան էլ ժողովրդավարության երկրում այս փաստն այժմ անհավատալի է հնչում: Փառքի գագաթնակետին շատ մոտ գտնվող Շառլ Ազնավուրը 1950-ականներին արդեն երկու անգամ հասցրել էր սկանդալ առաջացնել իր Après l’amour և Je fais mon rond երգերով :

Դա հերիք չէր` 1963-ին լույս տեսավ նրա Qui` «Ով» ձայնասկավառակը, որի 12 երգերից Donne tes seize ans երգը արգելվեց պետական հեռուստատեսությամբ ու ռադիոյով, քանի որ երգի տեքստը 16-ամյա աղջնակին հուշում էր մտնել կրքի ու սիրո աշխարհ: Չնայած դրա`Qui ձայնասկավառակը հաջողություն ունեցավ զգացմունքային և ռոմանտիկ այլ գործերի շնորհիվ, որի այցեքարտը դարձավ ալբոմի համանուն երգը`Qui-ն, որը ոչ պակաս բաց տեքստ էր համարվում այդ շրջանի համար:

Երգը պատմում է 20 տարվա տարիքային տարբերությամբ սիրո մասին։ Ազնավուրն առաջին անգամ այն կատարում է Պոլ Մորիայի նվագախմբի հետ, հենց Մորիան էլ արել է գործիքավորումը. նա ժամանակի ամենապահանջված երաժշտական ձևավորողներից էր, որին հաճախ դիմում էր նաև ժակ Բրելը:

«Ով իմ փոխարեն

կյանքդ կլցնի նոր երազներով,

ինձ կցանկանա անխնա ջնջել

քո սրտի խորքում…»

Այս բանաստեղծությունը երգող պոետն իր հարցը տվել է բազմահազարանոց դահլիճներում նաև իսպաներեն ու իտալերեն. «Բուենոս Այրեսում էի, մի փոքրիկ կիթառ էի գնել, որի օգնությամբ կարող էի ինքս ինձ նվագակցել ընդամենը երեք ակորդի վրա, և ոչ ավելի: Եվ հետաքրքիրն այն է, որ տանգոյի երկրում ես կարողացա հորինել բոլերո»:

Երգը հնչում է այնպես, ասես, շանսոնյեն հենց հայերեն էլ գրել է` ոչ մի երանգ ավելի, ոչ մի գույն պակաս.

«Սիրտս պայթում է,

Երբ մտածում եմ՝

Մեկը քեզ կասի

«Ես քեզ սիրում եմ»,

Քեզ պինդ կգրկի,

Եվ ինձ կթաղի

Մեկ անգամ նորից»…                                  

Կարդացեք նաև

Տարածել