Ահա թե ինչ է գրել Փոլ Իգնեշիուսը Վիլյամ Սարոյանի մասին «Հիմա մասամբ գիտեմ» գրքում
Newmag-ը 2019-ին հրատարակել է ամերիկահայ ռազմական ու պետական գործիչ Փոլ Իգնեիշիուսի «Հիմա մասամբ գիտեմ» գիրքը։ Այդ գրքում նա նաև պատմում է իր մանկության տարիների մասին։ Իգնեշիուսները մոտ են եղել և՛ Վիլյամ Սարոյանի և Արամ Սարոյանի հետ, որը գրողի հորեղբայրն էր։ Ահա մի քանի հատված, որտեղ հիշատակվում է Սարոյանը։
Երբ Սարոյանը հրապարակում է իր առաջին պատմվածքը, Իգնեշիուսները որոշում են հրավիրել իրենց տուն և խնջույք կազմակերպել։ Երիտասարդ Սարոյանը սկսում է ձանձրանալ գովասանքի խոսքերից ու որոշում ծլեկլ.
«Ես ու եղբայրս հիշեցինք ներքնահարկի ննջարանի մասին։ Մտածեցինք, եթե այնտեղ գնանք, մեզ չեն գտնի։ Սարոյանը հենց նոր էրհրատարակել կարճ պատմվածքների իր առաջին գիրքը «Խիզախ պատանին թռչող ճոճաձողի վրա» վերնագրով։ Ծնողներստաղանդավոր երիտասարդ գրողի հետ հանդիպման էին հրավիրել իրենց ընկերներին։ Նրանք Սարոյանին իրենց մեջ առած այնքանհիմար հարցեր տվեցին, որ Վիլին այլևս չդիմացավ։ Նա ականջիս ասաց, որ ուզում է գլուխն ազատել այդ տխմար հարցերից ևխաղաղ ու հանգիստ մի տեղ է ուզում կոմիքս կարդալու համար։ Ես ու Ջոջոն Սարոյանին տարանք ներքնահարկի ննջարան, նստեցինք մահճակալին ու կարդացինք «Ուոլթ հորեղբայրը», «Քաթզենջամեր երեխաները» և այդ օրը տպագրված ուրիշմանրապատումներ։ Վիլին ծիծաղում էր կատակների վրա, դրանցից մի երկուսն էլ դերախաղի վերածեց։ Ներքնահարկի ննջարանըլցվեց կյանք ու ծիծաղով։ Դժբախտաբար հայրս հայտնաբերեց մեզ և Վիլիին ուժով տարավ խնջույքի սենյակ՝ այդ շողոքորթ հյուրերիմոտ։
Վիլյամ Սարոյանի գրական ժառանգությունը մեր կայքում կարդացե՛ք.
- Վիլյամ Սարոյան. Ինչի՞ համար է պետք պատմվածքը
- Վիլյամ Սարոյան. Սիրո և ժամանակի մասին
- Վիլյամ Սարոյան. Այն ամենն ինչ կա` սեքս է և կատաղություն
- Վիլյամ Սարոյան. Ծննդյան օրերից երեք օր հետո
Մի առիթով, խոսելով իր գերդաստանի մասին, Վիլյամ Սարոյանը Փոլ Իգնեշիուսին ասել է. «Հպարտ ու զայրացկոտ Սարոյանները»։
Ահա հատված, երբ Իգնեշիուսը գրում, է, որ ծնողներս ցանկանում էին, որ ինչ-որ բան իմանար հայոց պատմությունից ու մշակույթից, բայց ոչ այնքան, որ դա խանգարեր նրան դառնալ լիարժեք ամերիկացի.
«Մենք շատ էինք խոսում Վիլյամ Սարոյանի մասին, և ես թանկ էի գնահատում Ֆրեզնոյում անցկացրած երիտասարդ տարիներիմասին նրա պատմությունները, որոնք շատ գեղեցիկ ներկայացված են «Իմ անունն Արամ է» գրքում»։
Փոլ Իշգնեշիուսի գրքի և Իգնեշիուսների մասին կարդացե՛ք
- Հայ վետերանի ամերիկյան պատմությունը․ Փոլ Իգնեշիուսն ու Պենտագոնի 8 տարիները
- Newmag-ը հրատարակել է ամերիկահայ ամենաբարձր պետական պաշտոնյայի՝ Փոլ Իգնեշիուսի հուշերը
- [Բացառիկ] Արտակ Ալեքսանյանի բացառիկ հարցազրույցը Դեյվիդ Իգնեշիուսի հետ
Ահա թե ինչ է գրում Իգնեշիուսը Բերքլիում տեղի ունեցած մի առաջնախաղի մասին.
«Բերքլի մեր ուղևորության իրական նպատակը Վիլյամ Սարոյանի «Մեր կյանքի ժամանակը» պիեսի առաջնախաղին ներկա լինելնէր։ Ես Սարոյանին ճանաչում էի ծնողներիս տանը կազմակերպած խնջույքներից և սիրում էի նրա գրականությունը։ Չէիպատկերացնում, որ բեմադրությունն այդքան լավը կլիներ։ Երբ ներկայացումն ավարտվեց, գլխավոր դերակատար Էդի Դաուլինգըհատուկ ելույթ ունեցավ՝ խոսքն ուղղելով Սարոյանի հորաքրոջը, որն այդ պահին դահլիճում էր։ Դաուլինգը հորաքրոջն ասաց, որնրա զարմիկն Ամերիկայի լավագույն դրամատուրգն է։ Հետո նա բեմ հրավիրեց Ռոս Բաղդասարյանին։ Նա Սարոյանի զարմիկն էր ևայդ ներկայացմանը խաղում էր փինբոլով տարված մոլագարի դերը։ Դաուլինգի խնդրանքով Բաղդասարյանն առանձին խոնարհվեցհանդիսատեսին։ Ռոսի մայրը նստած էր հորաքրոջ կողքին և այդ պահին մեծ հպարտություն էր ապրում։ Ներկայացումից հետոգնացինք «Թոփ օֆ դը Մարք» ռեստորան և մինչև գիշերվա ժամը երկուսը բարմենի հետ քննարկեցինք ներկայացումը»։
Փոլ Ռ. Իգնեշիուս
5800 ֏
Նկարագրություն
Այս բացառիկ ինքնակենսագրականը ներկայացնում է ԱՄՆ-ում ամենաբարձր պետական պաշտոնը զբաղեցրած ամերիկահայ պետական և ռազմական գործիչ Փոլ Իգնեշիուսի հուշերը։ Նա պատմում է, թե ինչպես է իր ընտանիքը, փրկվելով Աբդուլ Համիդի սպանդից, հաստատվել Անգլիայում, ապա տեղափոխվել ԱՄՆ։ Փոլ Իգնեշիուսն առանձնակի ջերմությամբ է հիշում իր մանկության և պատանեկության տարիները, երբ Գլենդելի իրենց տուն էին այցելում Վիլյամ Սարոյանը, Ռուբեն Մամուլյանը։
Փոլ Իգնեշիուսը պատմում է նաև Հարվարդում սովորելու, Երկրորդ համաշխարհային պատերազմին մասնակցելու և ԱՄՆ կառավարությունում աշխատելու մասին։ Ի վերջո, հեղինակը նկարագրում է այն պատմական ուղևորությունը, որի ընթացքում այցելել է Արևմտյան Հայաստան և Երևան։
Հայերեն թարգմանության համար գրքում հատուկ նախաբան են գրել Փոլ Իգնեշիուսի զավակները՝ Դեյվիդ, Սառա, Էմի և Ադի Իգնեշիուսները։