newmag-ը շուտով կներկայացնի Ազնավուրի «Մեղմ շշնջալով» գիրքը (ՏԵՍԱՆՅՈՒԹ)
Դեռ այս տարվա մայիսին newmag-ը ներկայացրեց Ազնավուրի «Կյանքից կառչած» գիրքը` հայերեն թարգմանությամբ: Ու հենց այդ ժամանակ newmag-ը հայտարարեց՝ մինչև մեծ շանսոնիեի 100-ամյակը, կթարգմանեն նրա բոլոր գրքերը: Ընդհանուր առմամբ, մեծ շանսոնյիեն գրել է 9 գիրք: Մեկն արդեն թարգմանվել է: Եվս երկուսի թարգմանությունն արդեն ավարտվում է: Արդեն դեկտեմբերին newmag-ը կներկայացնի Ազնավուրի «Մեղմ շշնջալով» գիրքը, որի հայերեն թարգմանությունն իրականացրել է Սամվել Գասպարյանը:
Սամվել Գասպարյանը Ազնավուրին հանդիպել է 90-ականներին՝ երկրաշարժից հետո: Օդակայանում հեղինակի ու թարգմանչի կարճատև զրույցն օգնեց, որ Սամվել Գասպարյանը հասկանա Ազնավուրին՝ նրա ոճը, էությունը, և թե գրելով ինչ է ուզում ասել երգիչը: Այդ ժամանակ Սամվել Գասպարյանը Ազնավուրին հարցրեց՝ ձեր ստեղծագործությունները ինչու պետք է ապրեն:
Ազնավուրի հաջորդ գիրքը թարգմանում է Ֆրասնիայում Հայաստանի նախկին դեսպան Համլետ Գասպարյանը:
Իր երգերով ու ինքնակենսագրական պատմություններով Ազնավուրը արձագանքում է անընդհատ փոփոխվող աշխարհին: Շառլը բառախաղերով ֆրանսերեն երգում ու գրում է տխրության, սիրո, բաժանման և կորստի մասին: Հենց այստեղ է, որ այլ լեզվով դրա մասին խոսելը դառնում է դժվար:
newmag-ում կարդացեք նաև․
newmag-ը թարգմանել և հրատարակել է Շառլ Ազնավուրի «Կյանքից կառչած» գիրքը
Շառլ Ազնավուրը մեզ ապրեցրել է իր երգերով. էմանուել Մակրոն
Վալսը, սիրավեպն ու հայկական քիթը. Ազնավուրի և Պիաֆի պատմությունը